News sul mondo della traduzione
-
24 gennaio 2013
L’Ambasciata britannica segnala Lexicon -
10 gennaio 2013
Traduzioni pubblicitarie in inglese per azienda importante veneziana -
16 novembre 2012
Saperi tradizionali, ricerca e sviluppo locale: La Stazione Sperimentale del Vetro di Venezia -
8 novembre 2012
Visibilità e consolidamento internazionale del brand Lotto -
31 ottobre 2012
L’emozione di un luogo e di un quadro: l’abbazia di S. Gregorio e il Canaletto
Testimonianze dei nostri clienti
-
10 settembre 2012
Rapidità ed efficienza di Lexicon -
3 luglio 2012
Rilettura di testi aziendali in inglese -
10 maggio 2012
Il regno fatato delle Dolomiti -
14 marzo 2012
Matinèe: indossare lo stile dell’occhiale italiano in ogni paese del mondo -
16 febbraio 2012
Tra le montagne e i colori più belli del mondo
La galleria immagini e video
Traduzioni di recupero crediti stragiudiziale e giudiziale
maggio 4, 2012
Lexicon si distingue per una specifica esperienza nel settore legale, per il linguaggio tecnico preciso e puntuale utilizzato dal team dei traduttori specializzati in lingue europee ed extraeuropee, nonché per una conoscenza del sistema legale di ciascun paese.
Lexicon garantisce traduzioni legali relative al recupero crediti stragiudiziale e giudiziale.
In generale, l’attività di “recupero crediti” mira ad ottenere il pagamento di un credito (totale o parziale) da parte di un debitore che si rifiuta di onorarlo o che si trova in una situazione di momentanea difficoltà ad adempiere la sua obbligazione.
La prima procedura di recupero crediti generalmente attuata è quella “stragiudiziale” che consente di evitare l’aggravio di costi e tempi delle vie legali, ma presuppone la collaborazione del debitore. La società di recupero crediti o lo Studio Legale tenterà di concordare un piano di rientro con il debitore tramite solleciti epistolari e telefonici.
La seconda procedura che viene attuata se la fase stragiudiziale non va a buon fine è il ricorso al tribunale, ossia il recupero dei crediti per via giudiziale. E’ dunque necessario ottenere un titolo esecutivo, ovvero l’atto o il documento in base al quale è possibile avviare l’esecuzione forzata sui beni del debitore (es.: l’automobile, la casa, somme di denaro, i beni della società, ecc.). Il creditore, a seconda dei casi, può agire in diversi modi per far valere i suoi diritti: 1) ricorso per ingiunzione; 2) precetto sui titoli; 3) pignoramento dei beni; 4) sequestro conservativo; 5) fallimento.
Lexicon offre, oltre al servizio di traduzione, i servizi di asseverazioni e legalizzazione che completano il passaggio di un documento legale da una lingua ad un’altra.
Autore: Elisa Fiorio
Tag: Traduzione legale
Scritto da Ivor Coward.
Professionista nel settore delle traduzioni pubblicitarie e culturali, Ivor (B.A. Hons in Social Sciences - Economics) guida il team di Lexicon e cura i rapporti con i nuovi clienti nell’area commerciale e promozionale.
Dal 1989 Ivor esercita la professione di traduttore dall’italiano all’inglese in vari settori, dando prova di massima serietà e disponibilità nei confronti dei clienti.
La notevole esperienza maturata in più di 20 anni di traduzioni permette ad Ivor di distinguersi, attualmente, per la scioltezza dello stile e per l’abilità a rendere in inglese espressioni idiomatiche italiane e concetti difficilmente traducibili.
Il copywriter Ivor Coward è direttamente raggiungibile all’indirizzo:
ivor@lexiconline.it