News sul mondo della traduzione
- 2 febbraio 2012
Guide Dolomiti: alpinismo e arrampicata sportiva - 26 gennaio 2012
La traduzione di poesia - 25 gennaio 2012
copywriter (traduttore pubblicitario) - 19 gennaio 2012
Villa Contarini: villa palladiana e patrimonio dell’umanità - 16 gennaio 2012
Dolomiti d’Ampezzo
Testimonianze dei nostri clienti
- 1 febbraio 2012
Progetti per aziende multinazionali dal brand “Roma” - 17 gennaio 2012
Beni culturali e paesaggistici: Villa Contarini e le sue collezioni. - 11 gennaio 2012
Dott.ssa Elisa Fiorio - 27 settembre 2010
Speakeraggio per Thetis - 15 giugno 2007
Apprezzamenti per testi in inglese
La galleria immagini e video
Preventivi
La lunghezza del testo da tradurre, in parole o battute, è uno dei parametri fondamentali di cui abbiamo bisogno per poter formulare un preventivo mirato alle vostre esigenze. In un documento word, ad esempio, potrete facilmente calcolare la lunghezza del testo attraverso il menu Strumenti > Conteggio parole.
Altri elementi di valutazione di cui è necessario tener conto riguardano poi la tipologia del testo e la sua destinazione (ad esempio a uso interno, pubblicazione, sito web o uso pubblicitario), la combinazione linguistica e il tempo necessario per effettuare il servizio.
Tutti questi parametri, combinati tra loro, concorrono alla formulazione del preventivo. Un testo generico dall’inglese all’italiano per uso interno e senza urgenza può costare anche solo 0,07 centesimi di Euro a parola, mentre un “semplice” slogan pubblicitario che richieda un brainstorming di più professionisti e che debba essere reso in una lingua meno conosciuta potrà costare una somma decisamente più elevata.